WordPressの翻訳ファイルを編集するPoeditの使い方

LIQUID PRESS INFORMATION

WordPressテーマの翻訳ファイルの作成・編集方法についてご紹介します。
LIQUID PRESS シリーズテーマは、多言語化(国際化/i18n)に対応しています。

対象テーマ

Poeditのダウンロード

翻訳ファイルの作成・編集には「Poedit」(無料)というソフトを利用します。
公式サイトからダウンロードしでインストールします。

» Poedit - Gettext Translations Editor
Mac、Windows、Unix/Linux対応。
有料版もありますが、翻訳ファイルの編集は無料版で可能です。

翻訳ファイルについて

デフォルトでは日本語と英語に対応しております。

場所

翻訳ファイルはテーマの「languages」フォルダに格納されています。
例:liquid-corporate/languages

構成

  • .pot:翻訳テンプレートファイル
  • .po:翻訳ファイル(編集用)
  • .mo:翻訳ファイル(読み込み専用)

仕様

管理画面>設定>一般設定>サイトの言語 に対応する翻訳ファイルが適用されます。
テーマ内のテキストは英語で記載されています。
翻訳ファイルの名前は、対応する言語コード になります。
日本語の例:ja.po、ja.mo

Poeditの使い方

1. 翻訳ファイルの作成

編集したい言語の .po ファイルがある場合は次項に進みます。

.pot ファイルをPoeditで開き、「新しい翻訳を作成」を押下し、翻訳する言語を選択します。 Poeditの使い方 「OK」を押下すると翻訳ファイルの編集に進みます。

2. 翻訳ファイルの編集

.po ファイルをPoeditで開いて編集します。
「翻訳」フィールドのテキストを、対応する言語で入力します。 Poeditの使い方 翻訳の編集が終わったら保存します。
すると、自動的に .mo ファイルも作成・更新されます。 Poeditの使い方

3. 翻訳ファイルのアップロード

翻訳ファイルをアップロードします。
更新したファイル(.po、.mo)を下記いずれかのサーバディレクトリにアップロードします。 ランゲージディレクトリは、テーマを更新しても変更内容が保持されるのでおすすめです。

ランゲージディレクトリ(おすすめ)

アップロード先の例:/wp-content/languages/themes/
翻訳ファイル名の例:liquid-corporate-ja.po, liquid-corporate-ja.mo
※ファイル名のフォーマット:{テーマ名}-{言語コード}.拡張子

テーマディレクトリ

アップロード先の例:/wp-content/themes/liquid-corporate/languages
翻訳ファイル名の例:ja.po, ja.mo

LIQUID PRESS

» 使い放題 » テーマ一覧

PageTop